BuLuR.NeT
Giris Üyelik SiteHaritasi Iletisim
Blogger (Günlük Defteri)
Blog önceleri "Web" ve "Log" sözcüklerinin birlesiminden olusmus ve "Weblog" olarak adlandirilmis.
Daha sonra bu teknik biraz daha yayginlasinca "Blog" olarak kisaltilmis. Yani halk diline yakin konusmalarda "Blog", resmi konusmalarda ise "weblog" seklinde kullanilmis.

Baska bir tanitimda da,"Blog, özünde web'de üzerinden okunabilen bir günlük" olarak belirtiliyor. Blog'un güncellenmesi islevine ise, "blogging" deniyor. ve bir "Blog" sahibi olana ise "Blogger" adi veriliyor. Blog'larin güncellenmesi genelde günlük oluyor...

Blog'lar kendilerine özgü bir kültüre sahip. Yapilari, üzerlerindeki konusma ve yazisma tarzlari birbirine benzer. Blog'lardan diger sitelere verilen baglantilar, büyük ölçüde baska bir Blog türündeki siteye gider. Blog sahiplerinin arkadaslik iliskileri güçlüdür, birbirlerine destek olmaya ve birbirlerini korumaya çalistiklari gibi, arkadaslarini diger arkadaslarla tanistirmaya özen gösterirler.
Bazi internet indexleme mekanizmalari, sadece Blog'lar için kurulmus olup, baska türdeki siteleri kendi indexleme mekanizmalari içine kabul etmez. Bazi indexleme servisleri ise, Blog'lardan disari son günlerde verilen baglantilari ve çok kullanilan kelimeleri degerlendirerek gündemin nabzini tutmaya çalisir.
Kisisel "Ag Günlük"leri, genelde en son gönderinin en üstte gösterildigi ve her gönderinin sonunda günlük sahibinin adi ve gönderi zamaninin belirtilmesi biçiminde olusur.
Ag günlüklerinin kullanimi 1999 yilinda [Blogger (http://www.blogger.com)]'in bu hizmeti ücretsiz vermesi üzerine iyice yayginlasmis ve 2003 yili Subat ayinda Google, Blogger'i satin almis ve araç çubuguna Blog This! butonu yerlestirmis ve pek çok kisi ilk defa bu buton sayesinde Blogger'la tanismis.
Bu sözcük Türkçeye çevrilirken "Ag günlügü" (ya da kayit günlügü.vs.) olarak çevrilse de, tam karsiligini yansitmamaktadir.
"Log" sözcügünün tam karsiligi "Kayit" sözcügüdür. "Kisisel Günlük"ifadesinin Ingilizce karsiligi ise "Diary" dir. Ve dolayisiyla "Ag günlügü" olarak yapilan çeviri tam bir karsilik olmamaktadir. Sanirim bu nedenle ve bloglarin kendilerine has kültürü ve özelliklerine uygun davranabilmeleri söz konusu oldugu için, bu sözcügün Türkçede de orijinal adini korumasi yani "Blog" olarak tanimlanmasi sasirtici olmuyor gibi...